① (此詩(shī)又載洪繻《洪棄生先生遺書(四)。寄鶴齋詩(shī)話》。編者按:《洪棄生先生遺書(四)。寄鶴齋詩(shī)話》題作〈題日本陶朱公像〉)。(二首之二)
富者與仙者,兩者爾何樂(lè)。
愿作陶朱公,不作東方朔。
東方先生名神仙,日求二百四十錢。
一囊之粟不得飽,大官分肉流饞涎。
今觀倭制陶朱像,肉食之貌誰(shuí)為傳。
廣額豐頤笑開(kāi)口,兩耳如聃垂至肩。
左肩肩巨囊,其中何止百萬(wàn)錢。
左手撮囊口,實(shí)恐錢刀落地化為泉。
右手擎一鼓,有柄當(dāng)中穿。
想是左提右挈雄心在,昔操軍柄今利權(quán)。
其下金繩捆載三巨橐,兩腳蹴踏兩橐堅(jiān)。
一橐且復(fù)以臀坐,如畏探囊胠篋然。
不脫軍中金鎖甲,懔如大敵當(dāng)彼前。
智盡能索始獲富,既富情狀何可憐。
如斯富者鄙且吝,曷怪愛(ài)子中途捐。
吁嗟世上守財(cái)翁,枉見(jiàn)戲侮日本東。
愿為饑死東方朔,不愿為富者陶朱公。
⑴ 編者按:「軍」,《洪棄生先生遺書(四)。寄鶴齋詩(shī)話》作「兵」。