憶昔在師范,相憶隔千山。
坪空我獨(dú)立,夜靜翁無(wú)眠。
偶得柴如肉,半捆待我還。
我還翁已去,柴自臥寒彎。
對(duì)柴已無(wú)語(yǔ),撫尸復(fù)何言。
當(dāng)日翁病疾,困雪臥袁安。
借米為朝食,賒柴濕不乾。
翁詩(shī)嘆我苦,刺鼻淚汍瀾。
貧兒豈耐此,只為父饑寒。
知否當(dāng)日淚,不為困薰煙。
中心自有故,借說(shuō)燒柴難。
按:八三年冬寒假家居,先父病不能起。予為之炊,柴濕多煙,先父咳嗽不止。作詩(shī)示予:柴濕煙多實(shí)難炊,嗆喉剌鼻淚交垂。豈是貧兒能耐此?只為病父云已饑。八四年先父辭世前嘗得乾柴一擔(dān),又作詩(shī)寄予曰:偶得乾柴味如肉,宜留半捆待兒歸。及予之歸,先父閉息止十分鐘,撫尸猶熱,而半捆柴尚在墻彎,蓋以待予,不忍獨(dú)燒也。今理此稿,更憶先父詩(shī),泣下,中止者四。詩(shī)胡為乎,詩(shī)胡為乎。能使予再至昔時(shí),持濕柴而為予父炊乎。茍不能,詩(shī)復(fù)胡為乎。